China is getting old too fast from it’s president & his cabinet to ordinary peoples 中国老得太快了,从总统、内阁到普通民众



China could be the first country to get old before it gets rich and the implications are profound. 中国可能成为第一个未富先老的国家,影响深远

https://www.smh.com.au/world/asia/china-could-be-the-first-country-to-get-old-before-it-gets-rich-and-the-implications-are-profound-20210517-p57sj6.html

China is predicted to have 400 million retirees in 2035 – the same year the state pension fund is expected to run out. In this episode, Jasmine Tse analyses the central government’s race to prepare the nation’s finances, infrastructure and health system. Global health policy expert Professor Winnie Yip unpacks the challenges ahead, explains why robots or immigrants won’t fix them, and reveals a shift in China’s culture of filial piety and caring for the elderly. 预计到 2035 年,中国将有 4 亿退休人员,同年国家养老基金预计将耗尽。 在本集中,谢茉莉分析了中央政府为国家财政、基础设施和卫生系统做好准备的竞赛。 全球卫生政策专家Winnie Yip教授揭示了未来的挑战,解释了为什么机器人或移民无法解决这些问题,并揭示了中国孝道和照顾老年人文化的转变。

China’s Aging Population Is a Major Threat to Its Future

中国人口老龄化是未来的主要威胁

https://time.com/5523805/china-aging-population-working-age/

Leave a Reply