https://www.axios.com/2023/08/16/china-debt-crisis-stimulus-recession-risk
That bubble finally seems to be bursting. Economic damage from China’s zero-COVID policy, as well as heavy-handed government meddling in the tech sector and other major industries, have driven down growth.
- China’s economy is also facing deflation risk, which can make debt worse.
- “Deflation means the real value of debt goes up,” David Dollar, a senior fellow at the Brookings Institution, told Insider. While high inflation can actually help relieve the burden of debt over time, he said, “deflation does the opposite.”
- 这个泡沫似乎终于要破灭了。 中国的零新冠政策造成的经济损失,以及政府对科技行业和其他主要行业的严厉干预,导致经济增长放缓。
- 中国经济还面临通货紧缩风险,这可能会使债务恶化。
- “通货紧缩意味着债务的实际价值上升,”布鲁金斯学会高级研究员戴维·多拉(David Dollar)告诉 Insider。 他表示,虽然高通胀实际上有助于随着时间的推移减轻债务负担,但“通货紧缩却适得其反”。