中国正在压制对致命袭击的报道。 有些人在网上抱怨
https://apnews.com/article/china-censorship-mass-attacks-e714ad546aef1ae41b4629419863e69b
The ruling Communist Party has expanded information control since leader Xi Jinping came to power in 2012, seeing it as a way to prevent unrest. More and more topics, from negative news about the economy to LGBTQ+ identity, have become subject to some form of censorship. In the past half year, mass attacks — in which a person kills or injures multiple people with a vehicle or knife — appear to have been added to the list.
自2012年领导人习近平上台以来,执政的共产党扩大了信息控制,将其视为防止动乱的一种方式。 越来越多的话题,从关于经济的负面新闻到LGBTQ+身份,都受到某种形式的审查。 在过去的半年里,大规模袭击——一个人用车辆或刀杀死或伤害多人——似乎被添加到了名单中。



