中国最近试图在该地区站稳脚跟,这进一步助长了中国的强硬立场,尽管边境地区的紧张局势正在加剧。
中国外交部长秦刚最近与巴基斯坦总统阿里夫·阿尔维和军队总司令阿西姆·穆尼尔举行会谈,表示北京愿意与德里的主要对手伊斯兰堡”加强军事交流和防务合作”。
今年3月,中国总理谢赫·哈西纳在中国帮助下建成的第一个潜艇基地落成,中国加强了在孟加拉国的驻军。
中国政府也一直在与不丹积极谈判,以解决长达几十年的边界争端。
今年4月,中国”重新命名”了印度阿鲁纳恰尔邦的11个席位——北京宣称拥有这一席位——甚至”坚决反对”印度内政部长阿米特·沙阿几天后访问该地区。
The country’s hardening stance has been further fuelled by China’s recent attempts to assert itself in the region even as tensions simmer along the border.
Qin, the Chinese foreign minister, recently held talks with Pakistan President Arif Alvi and army chief Asim Munir, saying that Beijing was ready to “strengthen military exchanges and defence cooperation” with Islamabad, Delhi’s arch-rival.
China has stepped up its presence in Bangladesh, with Prime Minister Sheikh Hasina inaugurating the country’s first submarine base, built with Chinese help, in March this year.
Beijing has also been in active negotiations with Bhutan to settle a decades-old border dispute.
In April, China “renamed” 11 place in India’s Arunachal Pradesh – a region that Beijing lays claim over – and even “firmly opposed” a visit to the region by Indian home minister Amit Shah a few days later.