https://www.bbc.com/news/world-asia-china-65760618
Macau’s government says the changes are in line with legislation in Hong Kong, where Beijing has strictly tightened control following political turmoil.
The original national security law laid out seven major crimes such as treason, subversion, theft of state secrets and foreign collusion – with punishments of up to 25 years in jail.
Another of these offences, secession, has now been expanded to cover non-violent acts.
Meanwhile, opposition to any central government department and the ideology in Beijing can be punished under the updated definition of subversion.
Macau police also now have the power to target suspects outside the city itself.
Critics say the new law severely restricts people’s liberties and rights in the territory.
澳门政府表示,这些变化符合香港的立法,北京在政治动荡后严格加强了控制。
原国家安全法规定了叛国罪、颠覆国家政权罪、窃取国家机密罪和勾结涉外罪等七大罪,最高可判处25年有期徒刑。
另一种罪行是分裂国家,现已扩大到涵盖非暴力行为。
同时,根据更新的颠覆定义,反对任何中央政府部门和北京的意识形态都可能受到惩罚。
澳门警方现在也有权锁定城外的嫌疑人。
批评人士说,新法律严重限制了该地区人民的自由和权利。