The Asian Flu in 1956 killed between one and four million people worldwide. SARS in 2002 infected 8,098 and killed 774 in seventeen counties. H7N9 emerged ten years later to strike at least 1,223 people and kill four out of every ten of them. Now, the milder, yet more infectious COVID-19 has sickened more than 70,000 across the globe, resulting in 1,771 deaths.
All of these outbreaks originated in China, but why? Why is China such a hotspot for novel diseases?
1956年的亚洲流感导致全球100万至400万人死亡。2002年,SARS感染了8098人,17个县有774人死亡。H7N9在十年后出现,至少袭击了1223人,每10人中就有4人死亡。现在,更温和但更具传染性的新冠肺炎已导致全球7万多人患病,导致1771人死亡。
所有这些疫情都起源于中国,但为什么呢?为什么中国是这种新型疾病的热点?
“It’s not a big mystery why this is happening… lots of concentrated population, with intimate contact with lots of species of animals that are potential reservoirs, and they don’t have great hygiene required. It’s a recipe for spitting out these kinds of viruses,” Dr. Steven Novella recently opined on an episode of the Skeptics’ Guide to the Universe.
— Read on www.realclearscience.com/blog/2020/02/18/why_do_new_disease_outbreaks_always_seem_to_start_in_china.html!