据报道,中国军舰干扰了商业航空公司的无线电和全球定位系统 Chinese warships reportedly interfering with radio and GPS systems of commercial airlines



https://www.dailymail.co.uk/news/article-11870693/Qantas-warns-crews-Chinese-military-interfering-planes.html

Qantas told pilots aircraft had experienced GPS jamming suspected to originate from warships (pictured) operating off the north west shelf of Australia https://www.dailymail.co.uk/news/article-11870693/Qantas-warns-crews-Chinese-military-interfering-planes.html

Qantas has warned its pilots of radio interference from people claiming to be Chinese military, and GPS jamming from Chinese warships.

The airline updated its flight standing orders manual on Thursday to include policies on what to do if crews encounter this.

The policy update informed pilots that flights had encountered both hostile actions, sometimes very close to Australia, but safety was not compromised.

澳航已经警告其飞行员不要受到自称是中国军方人士的无线电干扰,也不要受到中国军舰的GPS干扰。

该航空公司周四更新了航班常备订单手册,其中包括了机组人员遇到这种情况时的应对策略。

政策更新通知飞行员,航班都遭遇了敌对行动,有时离澳大利亚很近,但安全没有受到损害。

Leave a Reply