《小熊维尼》恐怖片神秘取自香港影院 ‘Winnie the Pooh’ horror film is mysteriously pulled from Hong Kong theaters


https://www.nbcnews.com/news/world/hong-kong-winnie-the-pooh-blood-and-honey-rcna76046

The announcement, for which the distributor gave no reason, added to censorship concerns amid a government crackdown in the Chinese territory. 发行方没有说明理由的这一宣布,加剧了中国政府在中国领土上镇压的审查担忧。

https://www.nbcnews.com/news/world/hong-kong-winnie-the-pooh-blood-and-honey-rcna76046

香港——英国恐怖片《小熊维尼之血与蜜》在香港的公映突然被取消,这加剧了人们对中国领土上日益严格的审查制度的担忧……

自 2013 年以来,小熊维尼一直是中国的敏感话题,当时一张中国国家主席习近平和美国总统巴拉克奥巴马在加利福尼亚州一起散步的照片激发了中国互联网用户将他们比作笨手笨脚的熊和他无法抑制的朋友跳跳虎。 维尼这个角色已经成为一种轻松、戏仿的方式来指代最近获得前所未有的第三个任期的习近平,以及表达异议的一种方式……

这座拥有超过 700 万人口的城市仅在本月才取消了最后一次主要的“零 Covid”限制,正试图通过全面恢复文化和体育活动来重振其经济和作为国际金融中心的声誉,例如 周四开幕的巴塞尔艺术展亚洲版……

HONG KONG — Public screenings of the British horror film “Winnie the Pooh: Blood and Honey” have been abruptly called off in Hong Kong, adding to worries about growing censorship in the Chinese territory….

Winnie the Pooh has been a sensitive topic in China since 2013, when a photo of Chinese President Xi Jinping and President Barack Obama strolling together in California inspired Chinese internet users to compare them to the bumbling bear and his irrepressible friend Tigger. The Pooh character has become a lighthearted, parodic way to refer to Xi, who recently secured an unprecedented third term in office, as well as a way to express dissent…….

The city of more than 7 million, which lifted its last major “zero-Covid” restrictions only this month, is trying to revive its economy and its reputation as an international financial hub with the full-scale return of cultural and sporting events such as the Asia edition of Art Basel, which starts Thursday….

captured from twitter, https://www.nbcnews.com/news/world/hong-kong-winnie-the-pooh-blood-and-honey-rcna76046

Leave a Reply