The dove or the dog: China makes peace while baring teeth 鸽子还是狗:中国咬着牙缔造和平



https://www.bbc.com/news/world-asia-china-65247965

上周六,就在习近平与埃马纽埃尔·马克龙喝茶并呼吁乌克兰实现和平的几个小时后,战斗机飞越台湾海峡以展示中国的军事实力。

中国的演习旨在恐吓台湾,在法国总统国事访问标志着中国外交达到高潮的第二天开始。

这种不和谐的并置是中国向世界展示的两张面孔的最新例证——一位鸽派的国际和平缔造者,以及一只张开牙齿捍卫其领土的攻击犬。

Last Saturday, just hours after Xi Jinping sipped tea with Emmanuel Macron while calling for peace in Ukraine, fighter jets flew across the Taiwan Strait in a display of Chinese military might.

Aimed at intimidating Taiwan, China’s drills began the day after a state visit by the French president that marked a high point in Chinese diplomacy.

The jarring juxtaposition was the latest example of the two faces China has presented to the world – a dovish international peacemaker, and an attack dog baring its teeth to defend what it sees as its territory.

Mr Xi and Mr Macron attended a tea ceremony in Guangzhou

Taiwan president Tsai Ing-wen’s meeting with US leader Kevin McCarthy infuriated China

Leave a Reply