
中国船只在北京所称的“福岛核污染水”中捕鱼,然后运往中国,而日本船只在同一地区捕获的相同海产品仍被禁止在该国销售。
一个月前,日本政府和东京电力公司开始排放受灾福岛第一核电站经处理的放射性水后,中国政府立即全面禁止进口日本海鲜。
但中国船只在太平洋同一海域捕获的鱼显然是合格的国产产品。
《朝日新闻》利用全球渔业观察网站分析了中国渔船在北太平洋北海道根室以东约 1000 公里处的秋刀鱼、鲭鱼和沙丁鱼捕捞区域的活动。
Chinese boats are catching fish in what Beijing calls “Fukushima nuclear-contaminated water” for distribution in China, while the same marine products caught in the same area by Japanese vessels remain banned in that country.
The Chinese government imposed a blanket ban on Japanese seafood imports immediately after the Japanese government and Tokyo Electric Power Co. began releasing treated radioactive water from the stricken Fukushima No. 1 nuclear power plant a month ago.
But fish caught in the same part of the Pacific Ocean by Chinese vessels are apparently A-OK as domestic products.
The Asahi Shimbun used the Global Fishing Watch website to analyze activities of Chinese boats in a fishing area for sauries, mackerels and sardines about 1,000 kilometers east of Nemuro, Hokkaido, in the North Pacific Ocean.