西藏发言人在日内瓦联合国会议上多次被中国代表打断


www.globalsecurity.org/military/library/news/2023/03/mil-230316-rfa02.htmlhttps://www.globalsecurity.org/military/library/news/2023/03/mil-230316-rfa02.htm 强迫孩子们学习中文 过去,中国当局关闭了为西藏游牧儿童服务的学校,认为他们的运作干扰了政府将牧民及其家人从牧地转移到乡镇的计划。 近年来,当局关闭了提供藏语课程的私立藏族学校,迫使学生转而去政府开办的学校,在那里他们用中文授课。 这些中断发生在理事会与联合国文化权利领域特别报告员Alexandra Xanthaki关于移民和文化权利报告的互动对话中。该报告确定了在保护世界各地不少于2.8亿人的文化权利方面存在的差距。 The interruptions occurred at the Council's interactive dialogue with Alexandra Xanthaki, the U.N.'s special rapporteur in the field of cultural rights, on her report…

For Tibetans, getting information past China’s barriers is harder than ever – The Globe and Mail 对西藏人来说,让信息越过中国的壁垒比以往任何时候都更难


— Read on www.theglobeandmail.com/world/article-for-tibetans-getting-information-past-chinas-barriers-is-harder-than/ 曾经与国外联系人共享信息的西藏人被压制,他们的电话和互联网通信受到监视,对告密者的恐惧一直在场。像许多西藏人一样,Penthok只有一个名字,他说,即使消息来源确实伸出援手,她也必须权衡使用他们信息的潜在成本,因为通常“中国人很容易确定谁在说话”。

This happened at XInjiang house fire results 10 death by Xi’s brutal lockdown


twitter.com/TGTM_Official/status/1596170716835373057   The fire in Urumqi, Xinjiang, the last screams of the residents who were burned to death, other residents could only stand by the window to watch, because everyone…